I think that I shall never see,
我想我从未见过一首,
A poem lovely as a tree.
美如玉树的诗章。
A tree whose hungry mouth is prest,
一棵张着饥饿嘴巴的树,
against the earth's sweet flowing breast;
紧压在大地甘美而流畅的乳房上;
A tree that looks at God all day,
一棵整天望着神的树,
And lifts her leafy arms to pray;
举起枝叶繁茂的手臂来祈祷;
A tree that may in summer wear ,
一棵树在夏日里可能,
A nest of robins in her hair;
戴着一窝知更鸟在头发上;
Upon whose bosom snow has lain;
雪花堆积在她的怀抱里;
Who intimately lives with the rain.
雨水也和她亲切地生活在一起。
Poems are made by fools like me,
像我这样愚笨的人可以做诗,
But only God can make a tree.
但唯有神方能造树。
评论