The Daffodils

黑色理想 2019年9月13日00:00:00黑色文学评论10891字阅读2分58秒

I wander'd lonely as a cloud

我像一朵浮云独自漫游

That floats on high o'er vales and hills

飘过深谷群山,

When all at once I saw a crowd

突然间,看到一片

A host of golden daffodils

无数朵的金色水仙花,

Beside the lake, beneath the trees

长在湖畔,长在树下,

Fluttering and dancing in the breeze

微风中翩翩起舞。

 

Continuous as the stars that shine

不断地像发光的星斗

And twinkle on the milky way

闪烁在银河中,

They stretch'd in never-ending line

无涯无际地延伸

Along the margin of a bay

在海湾之滨

Ten thousand saw I at a glance

一瞥间我看到成千上万的水仙,

Tossing their heads in sprightly dance

摇晃着它们的小脑袋快乐地起舞。

 

The waves beside them danced, but they

海水在它们的身旁澎湃,

Out-did the sparkling waves in glee

但它们比闪耀的海波更为愉快:

A poet could not but be gay

诗人不得不由衷欣喜,

In such a jocund company

在这样愉悦的友伴之中!

I gazed --- and gazed --- but little thought

我看了又看-可是很少想到

What wealth the show to me had brought

这景象带给我多么宝贵的财富;

 

For oft, when on my couch I lie

在心境空虚或沉思之际,

In vacant or in pensive mood

我常仰卧在沙发上,

They flash upon that inward eye

它们掠过我的心灵,

Which is the bliss of solitude

那是我孤寂中的无上喜乐;

And then my heart with pleasure fills

于是,我心充满喜悦,

And dances with the daffodils

与水仙共享舞足之乐。

继续阅读
黑色理想
  • 本文由 发表于 2019年9月13日00:00:00
  • 转载请务必保留本文链接:http://ilhc.cc/10378.html
随笔2016.02.23 黑色文学

随笔2016.02.23

霜 微降 心微创 独念未央 卿却已成双 拨开珠帘一方 蓦然回首王谢堂 曾几何时旧地已荒 铜镜轻放却无卿梳妆 清潭微漾飘雪指尖轻放 斑驳流光痴痴博谁望 庭前彷徨独诉衷肠 思空堂初时模样 但留往事凄凉 唯...
梨花带雨纷纷 黑色文学

梨花带雨纷纷

梨花带雨纷纷,杨柳婀娜依依, 绿水青山幽幽,湖畔微风徐徐, 纸鸢空中飞舞,孩童追逐嬉戏, 漫步廊桥远眺,楼台烟雨蒙蒙。
人物情 黑色文学

人物情

何处没有女人 何处没有男人 乡村的风 都市的云 拂去了一代又一代 染红了一群又一群   哪里没有山 哪里没有水 峰是脊骨 波是柔情 撑住一方又一方 融和一城又一城   遍地有鲜花 ...
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: