The Last Rose of Summer夏日最后的玫瑰

  • A+
所属分类:黑色文学

the last rose of summer,

这是夏日最后的玫瑰,

 

Left blooming alone,

独自绽放着,

 

All her lovely companions

所有昔日动人的同伴

 

Are faded and gone.

都已凋落残逝。

 

No flower of her kindred,

身旁没有同类的花朵,

 

No rose bud is nigh,

没有半个玫瑰苞,

 

To reflect back her blushes,

映衬她的红润,

 

Or give sigh for sigh.

分担她的忧愁。

 

I'll not leave thee, thou lone one,

我不会离开孤零零的你,

 

To pine on the stem,

让你孤单地憔悴,

 

Since the lovely are sleeping,

既幻览瞿同伴都已入睡?

 

Go sleep thou with them.

去吧!你也和她们一起躺着。

 

Thus kindly I scatter

为此,我撒落一些

 

Thy leaves o'er the bed

叶子在花床上

 

Where thy mates of the garden

那儿,也是你花园的同伴

 

Lie scentless and dead.

无声无息躺着的地方。

 

So soon may I follow,

不久我也可能追随朋友而去,

 

When friendships decay,

当友谊渐逝,

 

And from Love's shining circle

像从灿烂之爱情圈中

 

The gems drop away!

掉落的宝石。

 

When true hearts lie withered

当忠诚的友人远去,

 

And fond ones are flown

所爱的人飞走,

 

Oh! who would inhabit

啊!谁还愿留在

 

This bleak world alone?

这寒冷的世上独自凄凉?

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: